No exact translation found for أحادية البعد

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أحادية البعد

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Zugleich erhöht es die Energieabhängigkeit und diewirtschaftliche Abhängigkeit des Landes von Russland und bindet die Ukraine an eine eindimensionale, Russland zugeneigte Außenpolitik.
    كما يعمل الاتفاق في الوقت نفسه على زيادة الاعتماد على روسيافي مجال الطاقة والاتكال عليها اقتصاديا ـ الأمر الذي يرسخ السياسةالخارجية الأحادية البعد التي تتبناها أوكرانيا ـ والتي تميل نحوروسيا.
  • Selbst wenn China keine größeren innenpolitischen Rückschläge erleidet, sind viele der aktuellen, ausschließlich aufdem BIP- Wachstum beruhenden Prognosen zu eindimensional: Sie lassendie amerikanischen Vorteile hinsichtlich militärischer und weicher Macht ebenso außer Acht wie Chinas geopolitische Nachteile iminternen asiatischen Machtgleichgewicht. Meinerpersönlichen Einschätzung nach sind die wahrscheinlichsten Zukunftsszenarien diejenigen, in denen China in der ersten Hälftedieses Jahrhunderts zwar ein scharfer Konkurrent der USA sein wird,aber die Vereinigten Staaten im Hinblick auf die gesamte Machtposition nicht überholen wird.
    وحتى لو لم تتعرض الصين لنكسة سياسية داخلية، فإن العديد منالتوقعات الحالية المستندة إلى نمو الناتج المحلي الإجمالي وحده تعتمدعلى بُعد أحادي: فهي تتجاهل المزايا التي تتمتع بها الولايات المتحدةفي المجال العسكري وأيضاً مجال القوة الناعمة، فضلاً عن أوجه القصورالجغرافية السياسية التي تعاني منها الصين فيما يتصل بتوازن القوىداخل آسيا. وطبقاً لتقديراتي فإن السيناريوهات الأكثر ترجيحاً من بينالاحتمالات المستقبلية الممكنة هي تلك التي تباري فيها الصين الولاياتالمتحدة على الصعيد الاقتصادي، ولكنها لا تتفوق عليها في القوةالإجمالية في النصف الأول من هذا القرن.
  • Um der Krise zu entkommen, müssen die Staats- und Regierungschefs der EU die Unzulänglichkeiten der eindimensionalen Struktur der Eurozone anerkennen und ein System entwickeln, dasbesser für das Management der facettenreichen Währungsuniongeeignet ist.
    وللخروج من هذه الأزمة فيتعين على زعماء الاتحاد الأوروبي أنيدركوا أوجه القصور التي تعيب الإطار الأحادي البُعد الذي يحكم عملمنطقة اليورو، وأن يبتكروا نظاماً أكثر ملاءمة لإدارة اتحاد نقديمتعدد الأوجه.
  • Da eine DNA- Sequenz eine eindimensionale Einheit ist,eignet sie sich viel besser für Vergleiche anhand nur einer Zahlals ein vierdimensionaler Körper.
    ولأن سلسلة الحمض النووي أحادية البعد، فهي تنسجم معالمقارنات وحيدة الرقم على نحو أفضل كثيراً من انسجام الجسم الرباعيالأبعاد مع تلك المقارنات.
  • Für Europa ist es eine einzigartige Chance, zu zeigen, dasses nach der Zeit der amerikanischen Unipolarität etwas bewirkenkann.
    لقد أصبحت الفرصة سانحة أمام أوروبا لكي تبرهن على قدرتها علىإحداث التغيير في عصر ما بعد أحادية أميركا القطبية.
  • Die Geschichte hat gezeigt, dass ein eindimensionales Entwicklungsmodell eine nachhaltige Wettbewerbsfähigkeit nichttragen kann, genauso wie ein Binnenmarkt eine globale Nachfragenicht aufrechterhalten kann.
    فقد أثبت التاريخ أن أي نموذج تنموي أحادي البعد غير قادر علىضمان القدرة التنافسية المستدامة، تماماً كما لا تستطيع سوق واحدة أنتدعم الطلب العالمي.
  • Obwohl Selbstüberschätzung und die Krise die „ Hypermacht“der Welt ernsthaft geschwächt haben, ist keine multipolare Ordnungentstanden, um Amerikas „unipolare Phase“ abzulösen.
    وفي حين تسببت الغطرسة والأزمة في تقويض هذه "القوة العظمى"العالمية، فلم ينشأ أي نظام متعدد الأقطاب قادر على الحلول محل"الأحادية القطبية" الأميركية بعد زوالها.
  • Verursacht durch eine dimensionale Abweichung im Raum-Zeit-Kontinuum.
    مما ادى لانحراف في البعد الأحادي بمرور الوقت. سوف تستمر في الفضاء